Babylonia - Překladatelské služby Divišov

Sehraný tým překladatelů a tlumočníků

Jsme tým překladatelů a tlumočníků. Všichni naši členové mají vysokoškolské vzdělání v oboru a mnohaleté zkušenosti. O zakázky a kontakt s klienty se staráme sami. Jsme přesvědčeni, že takto můžeme klientům poskytnout nejkvalitnější služby, protože sami nejlépe rozumíme své profesi.

  • Na Špičníku 411
  • Divišov
  • 257 26
  • mapa

Kontaktní osoby

Hodnocení

*
*
*
*
*
0 hodnocení
Ohodnotit

Více informací

Překlady a tlumočení v mnoha jazycích

Nejvíce nás odlišuje týmový způsob práce a důraz na kvalitu. Více úhlů pohledu, širší specializace, větší flexibilita, prostor pro vzájemnou kontrolu - to vše přispívá ke konečnému výsledku a poskytuje záruku kvality. Nové členy přibíráme jen na doporučení z důvěryhodných zdrojů a po důkladném ověření profesních dovedností. Jako jedni z mála na trhu provádíme u všech překladů důkladnou korekturu. Tato korektura už je zahrnuta v ceně překladu. Na každém překladu pracuje tým ve složení koordinátor, překladatel a korektor. Kontakt s klienty i koordinaci zakázek si zajišťujeme sami. Zakázky přijímá zkušený překladatel/ tlumočník, který dokáže nejlépe posoudit, jak se o zakázku postarat. Sestaví vhodný tým pro překlad, doporučí vhodný typ tlumočení a poradí s výběrem tlumočnické techniky.

Babylonia je vhodnou volbou u kombinovaných překladatelsko-tlumočnických zakázek (např. tlumočené školení + překládaný studijní materiál) a dlouhodobých projektů. Pracují na nich pak stejní lidé, kteří už znají specifickou problematiku a terminologii. To zaručuje jednotnost a s odvedenou prací může být spokojený nejen náš tým, ale především klient.

Překlady

Překládáme publicistické články, studie, školicí materiály, grantové a jiné projekty, zprávy, návody, brožury, smlouvy, dohody, výroční zprávy, tiskové zprávy, obchodní korespondenci, interní dokumenty, finanční výkazy, pozvánky, výběrová řízení, prospekty, audiovizuální materiály a mnohé další. Dokážeme vytvořit i filmové titulky a spolupracujeme i se soudními tlumočníky a zajišťujeme ověřené překlady „s razítkem“.

Všichni naši členové a spolupracovníci mají vysokoškolské překladatelské či jazykové vzdělání. Jsou mezi nimi také nositelé ocenění za překlady krásné literatury, kteří patří mezi nejlepší překladatele ve svém oboru. Díky nim se můžeme specializovat na kreativní texty (eseje, katalogy k uměleckým výstavám, reklamní materiály apod.), které jsou náročné na stylistické zpracování. Dlouhodobě jsme takto pracovali nebo pracujeme pro přední české týdeníky (Respekt, Bel Mondo aj.).

Nejčastěji překládáme mezi češtinou a angličtinou, němčinou, francouzštinou a španělštinou, ale jsme schopni postarat se i o kombinace s mnoha dalšími jazyky. Nabízíme také překlady v kombinacích mezi dvěma cizími jazyky, např. angličtina–němčina.

Tlumočení

Tlumočíme konference, kongresy, zasedání, školení, semináře, přednášky a prezentace, tiskové konference, obchodní a jiná jednání, rozhovory, filmy a mnohé další.

Kvalita tlumočení má přímý a okamžitý dopad na úspěšnost tlumočené akce. Hlavním kritériem je proto profesní zdatnost. Všichni naši tlumočníci mají vysokoškolské tlumočnické vzdělání z Ústavu translatologie Univerzity Karlovy, který se na přípravu tlumočníků specializuje. Mnozí složili přísné zkoušky stanovené Evropskou unií a získali akreditaci pro tlumočení v institucích EU.

Nejčastěji tlumočíme mezi češtinou a některým z hlavních evropských jazyků (angličtina, francouzština, italština, němčina, ruština, španělština), ale můžeme nabídnout i kombinaci s řadou jiných jazyků. Nabízíme také tlumočení mezi dvěma cizími jazyky v kombinaci s angličtinou (především francouzština, italština, němčina, ruština, španělština).

Kdo jsme

Napište nám

Povinná pole

Vyplněním formuláře souhlasím se zpracováním osobních údajů za účelem zodpovězení mého dotazu. Více informací o zásadách ochrany osobních údajů naleznete zde.
Zavřít

Přihlášení

nebo
zapomenuté heslo